lukoste Geplaatst: 31 januari 2023 Share Geplaatst: 31 januari 2023 L'or et le sang Zou een van de beste reeksen van Nury zijn. Quote Link naar reactie
Waldorf Geplaatst: 31 januari 2023 Share Geplaatst: 31 januari 2023 1 uur terug, lukoste zei: L'or et le sang Zou een van de beste reeksen van Nury zijn. Ik heb dat in het Frans gelezen, en Nury heeft ondertussen al veel sterkere dingen geschreven. Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link naar reactie
lukoste Geplaatst: 31 januari 2023 Share Geplaatst: 31 januari 2023 2 hours ago, Waldorf said: Nury heeft ondertussen al veel sterkere dingen geschreven. Dat wil ik best geloven, aangezien "Er was eens" o.a. in deze lijst aan de top staat. https://www.francetvinfo.fr/culture/bd/festival-d-angouleme-voici-les-100-bd-du-siecle-a-lire-absolument_3801407.html Maar toch mogen ze "L'or et le sang" vertalen . Heeft overigens een zeer hoge waardering op bdgest. Quote Link naar reactie
Waldorf Geplaatst: 31 januari 2023 Share Geplaatst: 31 januari 2023 Interessant lijstje. Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link naar reactie
cinco Geplaatst: 14 februari 2023 Share Geplaatst: 14 februari 2023 Ik zat een album van de Kat van de Rabbijn te herlezen en toen ik wou checken hoever ze ondertussen met de reeks waren, merkte ik dat ze de 3 recentste albums niet meer hebben vertaald. kurisu74 1 Quote Link naar reactie
Lestat Geplaatst: 14 februari 2023 Share Geplaatst: 14 februari 2023 Dat kan nog gebeuren. Deel 6, 7 en 8 zijn ook nog niet zo lang in het Nederlands uit, dus ik denk dat ze er wel werk van gaan maken. Quote Link naar reactie
bammar Geplaatst: 14 februari 2023 Share Geplaatst: 14 februari 2023 53 minuten geleden, Lestat zei: Dat kan nog gebeuren. Deel 6, 7 en 8 zijn ook nog niet zo lang in het Nederlands uit, dus ik denk dat ze er wel werk van gaan maken. Deel 8 is toch al van 2019. Dus ik vrees voor delen 9,10 &11. zeker nu standaard heel veel reeksen van Dargaud, Glenat, Lombard, Caterman niet meer vertaalt of verderzet. Quote Link naar reactie
fantasiooo Geplaatst: 14 februari 2023 Share Geplaatst: 14 februari 2023 Ik heb het in december 2021 eens gevraagd aan Standaard Uitgeverij. Het stond niet op de planning kreeg ik als antwoord, dus ik heb delen 9, 10 & 11 in het Frans gekocht. Quote Link naar reactie
Lestat Geplaatst: 15 februari 2023 Share Geplaatst: 15 februari 2023 Vreemd, want het is toch een vrij populaire reeks. Quote Link naar reactie
bammar Geplaatst: 15 februari 2023 Share Geplaatst: 15 februari 2023 8 minuten geleden, Lestat zei: Vreemd, want het is toch een vrij populaire reeks. Maar niet in verkoopcijfers volgens de normen van standaard Quote Link naar reactie
Waldorf Geplaatst: 15 februari 2023 Share Geplaatst: 15 februari 2023 Je zou bijna denken dat die vertaaluitgeverijen niets liever willen dan dat wij onze strips allemaal in het Frans gaan lezen. Ambreville 1 Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link naar reactie
stripfanaat Geplaatst: 15 februari 2023 Share Geplaatst: 15 februari 2023 Nog steeds niet aangekondigd in vertaling, ben er bang voor.. Ambreville 1 Quote Link naar reactie
bammar Geplaatst: 15 februari 2023 Share Geplaatst: 15 februari 2023 41 minuten geleden, Waldorf zei: Je zou bijna denken dat die vertaaluitgeverijen niets liever willen dan dat wij onze strips allemaal in het Frans gaan lezen. Dat willen "alle" vertaaluitgevers zeker niet. Standaard hun verkoop verwachtingen liggen veel te hoog voor het Nederlandstalige gebied. Andere vertaaluitgevers hanteren cijfers die veel en veel lager liggen dan die van standaard. Quote Link naar reactie
Ambreville Geplaatst: 16 februari 2023 Share Geplaatst: 16 februari 2023 Ongetwijfeld denk ik. Quote Link naar reactie
bammar Geplaatst: 16 februari 2023 Share Geplaatst: 16 februari 2023 57 minuten geleden, Ambreville zei: Ongetwijfeld denk ik. De zesdelige minireeks 'Les Guerres d'Arran (De Oorlogen van Arran)' , die één cross-over is tussen de reeksen Elfen, Dwergen, Orks & Goblins en Magiërs zal vertaald worden. Ook de nieuwe delen van Terres d'Ogon (Landen van Ogon), die te vergelijken zijn met de Afrikaanse cultuur, zullen door Daedalus vertaald worden. Daarin komen onder meer rode elfen, een stam gorilla's, zwarte mensen en later ook nog giraffencentauren voor. Yncke, De Hollander, Ambreville en 1 other 4 Quote Link naar reactie
Chorasan Geplaatst: 17 februari 2023 Share Geplaatst: 17 februari 2023 Op 16/2/2023 om 08:46, bammar zei: De zesdelige minireeks 'Les Guerres d'Arran (De Oorlogen van Arran)' , die één cross-over is tussen de reeksen Elfen, Dwergen, Orks & Goblins en Magiërs zal vertaald worden. Ook de nieuwe delen van Terres d'Ogon (Landen van Ogon), die te vergelijken zijn met de Afrikaanse cultuur, zullen door Daedalus vertaald worden. Daarin komen onder meer rode elfen, een stam gorilla's, zwarte mensen en later ook nog giraffencentauren voor. En Ynuma, net als Ogon 4 delen. Eens dat allemaal vertaald is, worden dat meer dan 100 albums. Nooit gedacht toen ik er aan begin, maar ben er wel heel blij mee. Ik heb intussen toch wel beslist om ze in softcover te beginnen kopen. Al die ruimte... Quote "I wanna see the Frontier before it's gone" - John Dunbar - Dances with Wolves DvDkes Link naar reactie
shakeitupguy Geplaatst: 18 februari 2023 Share Geplaatst: 18 februari 2023 8 uren geleden, Chorasan zei: En Ynuma, net als Ogon 4 delen. Eens dat allemaal vertaald is, worden dat meer dan 100 albums. Nooit gedacht toen ik er aan begin, maar ben er wel heel blij mee. Ik heb intussen toch wel beslist om ze in softcover te beginnen kopen. Al die ruimte... Hoe is de herleesbaarheid van deze strips? Quote Link naar reactie
mojo Geplaatst: 19 februari 2023 Share Geplaatst: 19 februari 2023 Ondertussen zijn er twee nieuwe delen van Sneeuw en zijn ze met een integrale begonnen. Ik heb weinig hoop op een vertaling. kurisu74 1 Quote This is Planetary: “These are the moments I live for. I put up with all the other crap just to get seconds like this. The moments when you know the world is a better place than advertised.” Link naar reactie
Waldorf Geplaatst: 19 februari 2023 Share Geplaatst: 19 februari 2023 52 minuten geleden, cinco zei: Prima te lezen in het Frans. Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link naar reactie
Waldorf Geplaatst: 19 februari 2023 Share Geplaatst: 19 februari 2023 10 minuten geleden, mojo zei: Ondertussen zijn er twee nieuwe delen van Sneeuw en zijn ze met een integrale begonnen. Ik heb weinig hoop op een vertaling. Ik heb dat nooit gelezen. Is dat de moeite? Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link naar reactie
mojo Geplaatst: 19 februari 2023 Share Geplaatst: 19 februari 2023 @Waldorf Vroeger was dat 1 van mijn favoriete reeksen. Het is lang geleden dat ik ze las dus de details zijn wat wazig. Een wees wordt opgevoed in een koud en apocalyptisch Europa waar een milieu ramp heeft plaatsgevonden. Een muur sluit Europa af van de rest vd wereld. Sneeuw wordt ‘opgeleid’ om Europa een betere toekomst te bezorgen. Niet iedereen overleeft alles en er is verraad en liefde in onverwachte hoeken. Leuke is ook dat het personage effectief ouder wordt. Ik ga ze dit jaar eens herlezen (weet nog niet wanneer, heb ze momenteel niet bij de hand). Quote This is Planetary: “These are the moments I live for. I put up with all the other crap just to get seconds like this. The moments when you know the world is a better place than advertised.” Link naar reactie
Chorasan Geplaatst: 19 februari 2023 Share Geplaatst: 19 februari 2023 Op 18/2/2023 om 09:31, shakeitupguy zei: Hoe is de herleesbaarheid van deze strips? Het zijn eigenlijk allemaal losstaande albums, waarbij af en toe dezelfde personages terug opduiken. Ik hou van het universum, maar ik heb ze nog nooit herlezen. Maar ik ben er wel zeker van dat ze het herlezen waard zijn, toch wat mij betreft... shakeitupguy 1 Quote "I wanna see the Frontier before it's gone" - John Dunbar - Dances with Wolves DvDkes Link naar reactie
De Hollander Geplaatst: 20 februari 2023 Share Geplaatst: 20 februari 2023 Op 19/2/2023 om 18:08, mojo zei: Ondertussen zijn er twee nieuwe delen van Sneeuw en zijn ze met een integrale begonnen. Ik heb weinig hoop op een vertaling. Hier. Hoop ik dus ook al jaren op. Helaas het lijkt tevergeefs, maar wie weet, ik geef het nog niet op. Ik heb dit enige tijd nog weleens herlezen en dat heeft mij goed kunnen bekoren. Dit is waar ik zo van baal in stripland, uitgeverijen die series niet afmaken. Bah, maar ja, de glorietijd van Glenat is ook al jaren voorbij. (Net als die van Dupuis, Dargaud, Lombard en Casterman) Quote Link naar reactie
shakeitupguy Geplaatst: 21 februari 2023 Share Geplaatst: 21 februari 2023 Op 19/2/2023 om 18:08, mojo zei: Ondertussen zijn er twee nieuwe delen van Sneeuw en zijn ze met een integrale begonnen. Ik heb weinig hoop op een vertaling. Het is precies een 2-luik. Zal het maar in het Frans moeten aanschaffen. Inderdaad. Ook een grote fan sinds de reeks begon het weekblad Kuifje. Quote Link naar reactie
lordofindifference Geplaatst: 26 februari 2023 Share Geplaatst: 26 februari 2023 Is er al enig zicht op wanneer onderstaande in NL vertaling zouden uitkomen ? Ik zit er al een tijdje op te wachten... Quote Link naar reactie
Madsoee Geplaatst: 27 februari 2023 Share Geplaatst: 27 februari 2023 11 uren geleden, lordofindifference zei: Is er al enig zicht op wanneer onderstaande in NL vertaling zouden uitkomen ? Ik zit er al een tijdje op te wachten... Zou dan bij Deadalaus moeten verschijnen, omdat #1 en #2 ook daar verschenen, maar zij hebben nog niet hun publicaties na maart 2023 getoond. Ik kijk er persoonlijk ook naar uit, dus hopelijk vertalen ze deze delen ook! lordofindifference 1 Quote Link naar reactie
bammar Geplaatst: 27 februari 2023 Share Geplaatst: 27 februari 2023 14 minuten geleden, Madsoee zei: Zou dan bij Deadalaus moeten verschijnen, omdat #1 en #2 ook daar verschenen, maar zij hebben nog niet hun publicaties na maart 2023 getoond. Ik kijk er persoonlijk ook naar uit, dus hopelijk vertalen ze deze delen ook! Deze delen worden zeker door Daedalus verder vertaald. Madsoee en lordofindifference 2 Quote Link naar reactie
Heer Veder Geplaatst: 4 maart 2023 Share Geplaatst: 4 maart 2023 1 uur geleden, Ambreville zei: Ja, dat vraag ik me ook af. Een aankondiging laat toch al even op zich wachten… Quote Link naar reactie
WILCO Geplaatst: 11 maart 2023 Share Geplaatst: 11 maart 2023 1629 van Dorison en Montaigne. Uitgegeven bij Glenat. Zou deze vertaald worden? https://www.stripspeciaalzaak.be/stripnieuws/nieuw-project-voor-thimothee-montaigne-en-xavier-dorison Quote Link naar reactie
Waldorf Geplaatst: 11 maart 2023 Share Geplaatst: 11 maart 2023 Zelfs in het Frans krijgt dat boek kritiek omdat het duur is . In het Nederlands zal een oplage veel kleiner en dus nog duurder zijn. Ik weet niet of er een uitgever in ons taalgebied dat wil aanpakken. Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link naar reactie
WILCO Geplaatst: 11 maart 2023 Share Geplaatst: 11 maart 2023 Bedankt! De kans is dus klein. Jammer. Quote Link naar reactie
Waldorf Geplaatst: 7 april 2023 Share Geplaatst: 7 april 2023 Het zal me benieuwen: Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link naar reactie
Ambreville Geplaatst: 7 april 2023 Share Geplaatst: 7 april 2023 13 minutes ago, Waldorf said: Het zal me benieuwen: Aire Libre wordt precies in haar geheel niet meer vertaald, of als individuele titels doorgegeven naar de witte produkten. Eigenlijk wel jammer. In het Frans hebben ze er echt een feest van gemaakt toen de collectie 30 werd. Quote Link naar reactie
kurisu74 Geplaatst: 12 april 2023 Share Geplaatst: 12 april 2023 Iemand een idee of deel 9 van De kinderen van de wind nog wordt vertaald door Daedalus? Dacht dat dat oorspronkelijk vorig jaar ging gebeuren. De kat en de rabijn vind ik ook heel erg. En inderdaad, behalve Servais albums gebeurt er niet veel in het Nederlands bij Vrije Vlucht. Quote Link naar reactie
Waldorf Geplaatst: 12 april 2023 Share Geplaatst: 12 april 2023 3 uren geleden, kurisu74 zei: Iemand een idee of deel 9 van De kinderen van de wind nog wordt vertaald door Daedalus? Dacht dat dat oorspronkelijk vorig jaar ging gebeuren. Ik vraag het me ook af. Het is een beetje pittig om in het Frans te lezen, vrees ik. Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link naar reactie
HJMG Geplaatst: 12 april 2023 Share Geplaatst: 12 april 2023 Op 5/3/2023 om 01:23, Heer Veder zei: Ja, dat vraag ik me ook af. Een aankondiging laat toch al even op zich wachten… Zal nooit gebeuren waarschijnlijk, de zoveelste miskleun van de Standaard Uitgeverij. Als je bovenstaande topic's ziet Vrije Vluchten en Tramp, Sneeuw etc dan is het geloof daarin alleen maar ijdele hoop dat het (n)ooit vertaald wordt. Ook bij Jacobs (Blake & Mortimer) is niks zeker, de biblio uitgave van Ted Benoit ( De zaak Francis Blake) is ook nooit vertaald. Dus conclusie is dat het een illusie is dat alle Blake en Mortimers, nooit compleet zullen zijn/verschijnen in een biblio uitgave. Het beste was geweest dat ze beide delen van de U straal als integrale biblio uitgave en aangevuld met schetsen etc was uitgegeven. Quote Link naar reactie
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.